-
6月26日上午把(留在学校的)行李放到地下室去,然后给宿舍做大搞。下午两点和阿C一起跟法国同学们踢了本学期最后一场足球,一小时后回宿舍接受检查,最后一分钟阿C进了极富意义的一球。宿舍检查完了去火车站接Fabien,并周围逛,带到学校宿舍后我们先去饭堂吃饭。然后Fabien留在宿舍和阿C一起看球……10点多送他回去Hôtel Bruxelle过夜,路上好多车排成队,喇叭长鸣,西班牙国旗和无数人头从车窗里伸出来,庆祝西班牙队的胜利。
第二天一大早(6点~~)起床收拾被子等物,6点半把枕头被子送还学校,吃早餐,回宿舍交钥匙,拉行李出校门守候M. SCHWARTZ。照合影,然后赶去机场大巴车站,Fabien已在火车站旁的车站上车。8:45,3小时到法兰克福机场,从编号三百多的柜台拖行李直到68号柜台……由于和Fabien在不同的登机口,就在某处分手了,然后又终于遇到欧文和kinker(转机中途站,无需安检)。11小时的飞机回到广州。机上一餐(法国时间的)晚餐和一餐(北京时间的)早餐。座位旁边的是貌似只有十四五岁的小loli,中国人面貌,不会普通话,会广州话,流畅的德文。她和德国机组人员对话的时候,我只能一边瀑布汗。
在中国第一天在家休养,第二天去了芬姨家,第三天某人来了我家。每天坚持把落下的google reader订阅努力看完。
今天忘了哪里看到的“彼以剑锋创其始,我将以笔锋竟其业”,巴尔扎克说的。然后心血来潮,一番搜索找到原文:Ce qu'il a entrepris par l'épée, je l'accomplirai par la plume. 看到差距了吧~~ 进了wikiquote的Honoré de Balzac,又看到一句特有同感的:Mes avis sur vos relations avec les femmes sont aussi dans ce mot de chevalerie: Les servir toutes, n'en aimer qu'une.
Chevalerie啊chevalerie~~~
wiki啊wiki~~~不用翻墙不用带套直接上外文wikipedia~~~这种感激是不是有点意思在里面呢?
又者,警告公众:请勿随便做俯卧撑。做俯卧撑时务必远离水体及年轻少女。切勿做超过或等于三下![来源]
昨天xiaonei某处看到一片日志,场景描写当时立刻引发我的联想:Bernard Werber的《星之蝴蝶》(Le papillon des étoiles),前不久在place de Kléber的Maison Rouge里见过此书的poche版。于是又心血来潮google,从得到的简介看,封面上那只绚烂的蝴蝶应该是艘太阳帆飞船(或其喻体),讲述的也是星际远航的故事。(为什么说“又”呢?)因为想起了大刘的《流浪地球》~~~
LHC就快启动了!心情激动!
TIPE还没想到做啥好,极度郁闷……
-
电子元件的后继者光子元件求助于激子? - [译作]
2008-06-22
来自Futura-sciences的新闻,原文链接见后
原文与译文:
L'optronique, successeur de l'électronique, a-t-elle besoin d'excitons ?Par Laurent Sacco, Futura-SciencesDes physiciens viennent de créer un nouveau type de circuit intégré, destiné à l’optronique. Il devrait permettre, entre autres, de coupler plus efficacement les systèmes de communications optiques avec les circuits électroniques. La clé pour cette performance : des excitons.
Les réseaux de télécommunications optiques sont très efficaces pour transmettre de grandes quantités de données sous la forme d'impulsions lumineuses. Toutefois, leur traitement à l’aide de circuits électroniques demande de convertir la lumière en paquets d'électrons qui, eux, peuvent être manipulés dans les semi-conducteurs pour effectuer des calculs.
Pourrait-on se passer complètement d'électronique ? La réponse est non. Il n'existe actuellement aucun moyen pratique de réaliser des opérations logiques avec la lumière elle-même. Certains physiciens croient que la solution réside dans une sorte de compromis, qui consisterait à convertir la lumière en excitons. Ces curieux objets, en effet, se comportent comme des sortes d’états intermédiaires entre les photons et les électrons.
Des chercheurs du groupe de Leonid Butov à l’Université de Californie (San Diego) ont mis cette idée en pratique en créant un nouveau type de composant électronique : le premier circuit intégré excitonique (Exic).
Les excitons font partie de ce qu’on appelle en mécanique quantique des quasi-particules. Sans être des particules élémentaires, comme les photons ou les électrons, elles se comportent à peu près comme elles en raison des règles de la théorie quantique. Un exemple bien connu de quasi-particule est celui des phonons, les quanta d’excitation sonores des réseaux cristallin dans un solide.
Les excitons, eux, sont constitués d'une paire liée formée d’un électron arraché à sa localisation initiale dans un solide et du trou chargé positivement qu’il a laissé. Cette paire électron-trou se forme dans un semi-conducteur sous l’action d’un photon absorbé. La situation est représentée par le schéma ci-dessous.
电子元件的后继者光子元件求助于激子?
Laurent Sacco 报道
为了制造光子计算机,一班物理学家最近发明了一种新类型的集成电路。它能特别有效地把光学通讯系统与电子电路连接起来,其中的关键是:激子。
光学通讯系统可以通过光脉冲的形式有效传送大量数据,然而,要处理这些数据,必须把光转化成电子流,从而进入半导体执行运算。
我们可以彻底抛开电子电路吗?回答是否定的,现时还不存在任何有效的方法直接用光进行逻辑运算。某些物理学家相信,我们可以在妥协中寻求出路,也就是把光转化成激子。激子这一新奇的事物实际上像是光子与电子中的某种中间状态。
加利福利亚大学的Leonid Butov的一个研究小组把这一想法便成了现实,发明了一种新类型的电子元件:首个激子集成电路(Exic)。
激子是量子力学中的“类粒子”的一种。它们虽然不是如同光子或电子的基本粒子,但它们的行为与其很像,也都遵循量子理论的描述。声子便是类粒子中广为人知的一员,其本质是固体中由于晶体结构产生的声音激发量子。(这句话照译确实不是好办法=_=)
至于激子,便是固体中初始局域化(?)产生的电子-电子空穴对。半导体吸收一个光子便可以产生这样一种电子-空穴对。情形见下图。
Crédit : Wallace, et al. 版权:Wallace, et al.Comme un exciton se compose de deux particules chargées, il peut être facilement manipulé par des différences de potentiel. Lors d’une recombinaison du trou et de l’électron un photon est à nouveau produit. On est donc bien en présence d’un système qui réalise naturellement une interface commode entre systèmes de communication optique et systèmes électroniques de traitement de l’information.
Le circuit intégré réalisé par les chercheurs est constitué de puits quantiques doubles distants de plusieurs nanomètres dans lesquels les électrons et les trous sont piégés de telle sorte que leur recombinaison ne soit pas facilement possible. On peut alors manipuler les excitons sur de longues distances dans le circuit et les forcer à se recombiner à volonté. Les chercheurs ont employé de l'arséniure de gallium (GaAs) et trois sortes d’interrupteurs en étoile, chacun pouvant servir de porte d’entrée ou de sortie pour un signal optique. Un photon tombant sur l’un d’entre eux pourra donc être ré-émis à volonté, après sa transformation en exciton, par l’un des deux autres commutateurs.
Pour le moment, l’Exic ne fonctionne qu’à des températures très basses, en dessous de 40 K. Mais selon les chercheurs, en employant d’autres semi-conducteurs, il n’y a pas de raisons pour qu’un dispositif du même genre ne puisse fonctionner à des températures plus hautes.
En bonus, les membres de l’équipe ont démontré que ce système autorisait le refroidissement rapide d’un gaz d’excitons à des températures où leur nature bosonique doit commencer à se manifester. Il pourrait donc s’agir d’une voie pour étudier des condensats de Bose-Einstein.
一个激子由两个带电粒子组成,故而我们可以用电压的方式轻易地进行操作。当电子与电子空穴再次结合的时候,又将重新放出一个光子。这样就在光学通讯系统与电子电路系统间形成了一个自然而便利的交互界面。
研究人员为了实现这一集成电路,使用了一对量子井,相隔几纳米。当电子和电子空穴陷入其中时,它们便不那么容易重新结合,从而我们可以操纵激子在电路中移动一段距离,按照需求令它们重新结合。研究人员实际使用了砷化镓(GaAs)和星状三门开关,每一个门都可用作光信号的接收器或发射器。到达其中某扇门的光子会被转化成激子,然后随意控制它从另外两个转换开关中的哪个重新出来,重新放出光子。
暂时而言,Exic还只能在低于40K的低温环境下运作。但研究人员认为,只要使用其他半导体材料,可以相信同类型的装置可以在更高温条件下运作。
意外的是,小组成员还证明了,这一系统可以让激子气快速冷却,直到它们的玻色子特性开始显露的程度。这或许是研究玻色-爱因斯坦凝聚态的一个新方法。
Le système en étoile produisant des photons avec des excitons. Crédit : Leonid Butov/UCSD 星状系统由激子产生出光子。版权:Leonid Butov/UCSD -
地外行星大丰收,收获不少“超级地球”! - [译作]
2008-06-22
来自Futura-sciences,6月17日的旧闻,原文链接见后。
原文与译文:
Moisson de planètes extrasolaires, dont plusieurs super-terres !Par Jean Etienne, Futura-SciencesUne équipe d’astronomes européens conduite par Michel Mayor, de l’observatoire de Genève, annonce la découverte grâce à l'instrument Harps de 45 planètes extrasolaires de classe terrestre dont trois évoluent autour de la même étoile.
Michel Mayor, découvreur de la première planète extrasolaire en 1995 avec Didier Queloz, est à l’origine du programme Harps (High Accuracy Radial Velocity Planet Searcher), un spectrographe inauguré le 11 février 2003 conçu pour détecter des planètes tournant autour d’autres étoiles par l’étude de la vitesse radiale. Monté au foyer du télescope de 3,6 mètres de l'Observatoire de La Silla (Chili) de l’ESO, cet instrument fonctionne 100 jours par an et peut mettre en évidence des différences de vitesse radiale de l’ordre de 1 mètre par seconde.
Lors du congrès Super Earths 2008 qui vient de se tenir à Nantes et qui réunissait astronomes et géophysiciens, Michel Mayor a annoncé la découverte de trois planètes dans la catégorie « super-terres », ainsi dénommées en raison de leur masse comprise entre celle de notre planète et celle d’Uranus.
Trois super-terres pour une étoile
Mais la plus remarquable découverte est celle de trois de ces super-terres tournant autour d’une seule étoile, HD 40307, située à seulement 42 années-lumière de notre système solaire, visible dans le ciel de l'hémisphère sud, entre les constellations de la Dorade et du Peintre.
La masse de ces trois planètes, HD 40307b, c et d, a été évaluée respectivement à 4,2, 6,7, et 9,4 fois celle de la Terre (ou encore 0,0132 Mj, 0,0216 Mj et 0,0288 Mj, le symbole Mj représentant la masse de Jupiter). Elles accomplissent une révolution complète en 4,31, 9,62 et 20,45 jours.
La densité et le diamètre de ces trois astres ne sont pas encore connus, en l’absence d’une observation directe. Cela ne serait possible qu’en cas de transit planétaire devant le disque de l’étoile hôte. Mais on peut déjà déduire que la vie telle que nous la connaissons serait impossible à la surface de ces planètes – si surface il y a – car la température doit y avoisiner les 1000°C, sinon plus.
D’autres systèmes planétaires
Lors de la même réunion, les scientifiques ont annoncé la découverte de deux autres systèmes planétaires, dont l’un abrite une super-terre, également au moyen de l’instrument Harps.
Dans le premier, une planète de 7,5 masses terrestres tourne en 9,5 jours autour de l’étoile HD 181433. Ce système comporte également une planète de classe jovienne (0,72 Mj) qui boucle une révolution en 1.024 jours.
Le second est centré sur l’étoile HD 47186 et comporte une planète de 22 masses terrestres tournant en 4,08 jours. A l’instar du précédent, il abrite aussi une planète de classe jovienne (0,35 Mj) tournant en 1.354 jours.
Le bestiaire planétaire est ainsi porté à 303 exoplanètes (comprenant 259 systèmes planétaires et 31 systèmes planétaires multiples), et Michel Mayor estime que la somme des découvertes effectuées jusqu’à présent ne représente que la pointe émergée de l’iceberg. La plupart d’entre elles, soit celles dont la masse importante a permis les premières découvertes, concernent statistiquement une étoile sur 14. Si on y ajoute la moisson de planètes de faible masse dont des instruments tels que Harps permet la mise en évidence, on constate qu’un tiers des étoiles de type solaire possèdent une ou plusieurs planètes dont la masse est comprise entre la Terre et Neptune.
Cependant la découverte de planètes de faible masse se heurte encore à des difficultés d’observation. Aucune planète de masse terrestre n'a encore pu être identifiée. En raison de la limite propre aux instruments (en moyenne environ 1 mètre par seconde pour la précision sur la vitesse radiale de l'étoile), seuls les petits objets orbitant à faible distance de leur étoile sont observables par les perturbations induites, tandis que seules les planètes massives (classe Saturne ou Jupiter) peuvent être détectées sur une orbite plus éloignée.
Pléthore de planètes en vue
Il apparaît aujourd’hui certain que l’amélioration des moyens d’observation entraînera une augmentation significative de la fréquence des découvertes, ce qui justifie la réflexion de Michel Mayor. La présence de planètes autour des autres étoiles pourrait être une généralité, du coup une nouvelle catégorie "étoiles sans planètes" vient d’apparaître dans les catalogues astronomiques, probablement amenée à se réduire à quelques exceptions…
Dans l’immédiat les astronomes ont encore de longues journées de travail devant eux, puisque les relevés effectués au moyen de Harps au cours des derniers mois montrent un total de 45 nouveaux candidats planétaires, chacun inférieur à 30 masses terrestres et dont les périodes orbitales sont au maximum de 50 jours.
地外行星大丰收,收获不少“超级地球”!
Jean Etienne 报道
日内瓦天文台的Michel Mayor带领一个欧洲天文学家小组,宣布通过Harps发现了45个类地行星,其中三个还围着同一颗恒星绕行。
Michel Mayor曾经在1995年与Didier Queloz合作发现了第一颗地外行星,后来又发起了Harps项目。Harps(High Accuracy Radial Velocity Planet Searcher,高精径向速度的行星搜索者(捕手?))是2003年2月11日开始运作的一台光谱仪,通过对径向速度的研究试图探测出围绕其它恒星转的行星。这一仪器被接在智利La Silla天文台(隶属欧洲南方天文台ESO)的3.6米镜的焦点处,每年工作100天,有能力探测出小至1米/秒的径向速度差。
在(法国)南特,天文学家和地球物理学家们参加了“超级地球2008”年会。会间Michel Mayor宣布了关于三颗“超级地球”的发现,这一名称说明其质量介于地球与天王星之间。
单一恒星的三颗超级地球
然而最引人注目的是,这三颗超级地球都绕着同一颗恒星转。这颗恒星HD 40307离我们太阳系42光年远,南半球夜空可见,是在剑鱼座与绘架座之间。
这三颗行星HD 40307b、c及d的质量大概是4.2倍、6.7倍、9.4倍地球质量(或称0.0132 Mj、 0.0216 Mj 和 0.0288 Mj,Mj指木星质量),其公转周期为4.31天、9.62天及20.45天。
由于缺乏直接观测,这三颗行星的直径及密度仍无法得知。而行星掩主星的时候才是唯一的机会。但是我们已然知道我们熟悉的生命形式无法在这三颗行星表面生存——如果它们有表面的话——因为该处温度应在1000°C左右,甚至更高。
其它行星系统
在这个大会上,科学家还公布发现了另外两个行星系统,都是Harps的功劳,其中一个也拥有一个超级地球。
这个超级地球的质量为7.5倍地球质量,绕HD 181433的公转周期为9.5日。同一行星系统里还有另一颗类木行星(0.72倍木星质量),其公转周期为1.024日。
另一个行星系统的主星是HD 47186,拥有一颗22倍地球质量、周期4.08天的行星。与前者相同,这里也有另一颗类木行星(0.35倍木星质量),其公转周期为1.354日。
这么一来,行星图鉴里就有了303颗地外行星(259个行星系统,31个多行星系统)。Michel Mayor估计迄今所有的发现加起来也还只是冰山一角。其中绝大多数是由于质量足够大才被轻易探测到,而统计学上讲,这种行星占全部的1/14。若我们把Harps发现的小质量行星算进去,我们观察到三分之一的类似太阳的恒星有一颗或几颗质量介于地球与海王星之间的行星。
然而小质量行星的观测寻找仍然有很大的困难。人们仍未发现任何一颗质量与地球相当的行星。由于仪器自身的限制(对于恒星径向速度平均1米/秒的精确度),小质量天体只有与主星靠得很近时才能产生足够的、可观测的扰动,然而大质量恒星(类土行星或类木行星)即使在稍远的轨道上运行也能被探测到。
行星过剩
现在看来,优化观测手段可以有效提高新发现的频率,这是肯定的。这也证实了Michel Mayor的想法,有行星系统的恒星或许非常普遍,这么一来“没行星的恒星”便独自归成一类,很可能最终将归结成寥寥几个例外。
暂时来说,天文学家面前还有很长一段路和很多的工作,因为Harps最近几个月又揪出了45疑似行星候选者,它们的质量都小于30倍地球质量,周期最大不过50天。 -
叶泉志再命名小行星,“汶川星”命名提案提早审议 - [借花献佛]
2008-06-21
原文《谨以“汶川星”祭奠罹难者》链接:http://yeiht.y234.cn/wordpress/?p=615
在五月底,叶泉志(中大,大我一年)向国际天文联合会(IAU)提交了一份命名申请,把(161715) 2006 MZ12命名为“汶川星”,以悼念地震中的死难者。原本的规定是每两个月审议一次命名申请,也就是七月中下旬才有结果。为了加快进程,叶泉志向小行星中心主席Marsden博士写了封邮件如下:
Dear Brian,
I just submit the naming citation for (161715), it’s named after the
Great Wenchuan Earthquake for memorizing the deaths.
Is there any possiblity to publish it in the next full-moon circle
(June 19)? I hope I can make a little contribution to those who are
still alive, by naming an asteroid to let them know the deaths have
found a place in the heaven.
I understand this might not be possible.
Sincerely,
Quanzhi
6月18日IAU发布了小行星公报第63174号,通过了这一命名申请。
(161715) Wenchuan = 2006 MZ12
Discovered 2006 June 23 by Q.-z. Ye and T.-C. Yang at Lulin.
This minor planet is named in memory of the 90 000 people killed in the great Wenchuan earthquake on 2008 May 12. -
的确是很小的小结,详细的大小测验成绩请见《学习成绩记录》
法国一学年有三个学期
这年共有10次数学DS(算是大考的了),头尾两学期各3次,第二学期4次。其中我8次全班第一,在第二学期拿了两次第二,一次是龙哥排头,一次是阿C排头。
共有30次数学colle(称为即场问答?),每学期10次,满分20,拿了2次15,2次16,13次17,10次18,2次19,1次20,平均起来17.37。
共有12次物理DS,每学期4次。我在班中排名依次:1 ↓ 13 ↑ 9 ↑ 1 | 1 ↓ 5 ↑ 3 ↓ 10 ↑ 1 ↓ 6 ↑ 1 ↓ 17。最后一次DS是万恶的热化学+热力学……极想爆粗……
共有15次物理colle,每学期5次,拿了4次17,7次18,2次19,2次20,平均起来18.13。
共有15次英语colle,每学期5次,拿了3次8,3次9,3次10,3次11,2次12,1次13,平均起来10.07。
共有三次法语colle,没什么好统计的,分数分别16、12、15。
共有11次物理堂前小测(或许有漏),统一化归成10分满分吧,依次为:7、10、10、10、7、?、10、7、7、2、10,平均起来刚好是5。我也不知道为什么不是7就是10……而且大家看到那个2没有?万恶的热力学……
还有SI(工程科学)有过4次随堂测验,分数分别:23.5/50 ↑ 81/100 ↓ 87/135 ↑ 99/100
另外英语随堂小测很多,下次再补写吧……
-
银河尺度上的化学成分分析 - [译作]
2008-06-20
来自Futura-sciences,6月13日的旧闻,原文链接见后
原文与译文:
Une analyse chimique à l’échelle de la Voie LactéePar Laurent Sacco, Futura-SciencesC’est la carte le plus précise et la plus complète à ce jour de la composition chimique des étoiles de la Galaxie que vient de livrer une équipe internationale d’astronomes. Grâce au Sloan Digital Sky Survey (SDSS-II), les astrophysiciens disposent désormais d’informations supplémentaires pour retracer l’histoire de notre Voie Lactée.
Les astrophysiciens ont des habitudes bizarres. Ils classent parmi les métaux tous les éléments chimiques autres que l’hydrogène et l’hélium. Il est vrai qu’à part ces derniers, leurs isotopes, des traces de lithium et de bore, il n’y a quasiment pas d’éléments lourds dans l’Univers.
Ainsi, lorsqu’ils parlent d’étoiles à faible métallicité, ils parlent implicitement de la première génération d’étoiles peu massives qui s’est formée dans les premiers milliards d’années après la naissance de l’Univers observable. Les étoiles plus jeunes ont bénéficié des générations précédentes massives et à courtes durées de vies qui, en explosant en supernovae, ont enrichi les galaxies en oxygène, carbone, azote et autres éléments lourds comme le fer et le silicium.
Il est possible de déterminer la composition chimique des étoiles par les méthodes magiques de la spectroscopie. Par la suite, on peut, notamment à l’aide du diagramme de Hertzsprung-Russell, corréler la couleur d’une étoile à sa composition chimique de façon directe, sans avoir à faire à chaque fois une analyse spectrale complète.
La méthode s’est considérablement améliorée et précisée avec le temps, grâce aux progrès théoriques et observationnels. C’est pourquoi les chercheurs actuels n’ont eu qu’à déterminer la couleur de 2,5 millions d’étoiles dans la Voie Lactée pour obtenir rapidement une carte de la répartition des étoiles d’une métallicité donnée. Il y a plus d’une dizaine d’années, une telle performance aurait été impossible ou, en tout cas, aurait demandé un labeur bien plus considérable.
Une carte en 3D profonde de 30.000 années-lumière
La carte obtenue confirme ce que l’on savait déjà, à savoir que le disque de notre Galaxie est constitué d’étoiles jeunes et à métallicités importantes (couleurs verte à rouge), alors que le halo est constitué d’étoiles plus vieilles et pauvres en métaux (couleurs bleues). Dans le premiers cas les étoiles ne sont âgées que de quelques milliards d’années tout au plus, alors que dans le second, leurs âges dépassent les 10 milliards d’années.
Un peu comme les couches stratigraphiques de la Terre et les isotopes d’éléments radioactifs qu’elles peuvent contenir permettent aux géologues de reconstituer l’histoire et l’évolution de notre planète, ces différentes populations d’étoiles et les gradients chimiques qu’elles impliquent dans la Voie Lactée, permettent de remonter aux conditions de sa formation et aux différents événements qui ont jalonné son histoire.
En particulier, en faisant apparaître des anomalies par rapport à la composition chimique moyenne d’une région de notre Galaxie, il est possible de mettre en évidence les traces récentes du comportement cannibale de cette dernière. On voit ainsi sur la partie droite de la carte centrée sur notre Soleil (voir la figure au bas de l'article) une zone riche en étoiles de couleur verte correspondant à un courant de marée. Il s’agit d’arc formés d’étoiles arrachées à des galaxies naines proches par les forces de marée de notre Voie Lactée,. En l’occurrence il s’agit du courant de marée de la Licorne (Monoceros).
En haut à droite de la carte, le schéma indique la position et l'étendue de la région cartographiée par rapport à une représentation de la Voie lactée vue de loin, qui est en fait une image de la galaxie d'Andromède, considérée comme très semblable à la nôtre.
银河尺度上的化学成分分析
Laurent Sacco 报道
一个国际天文学家小组最近获得了一张星图,标有现时最精确最完整的银河系星体化学成分分析结果。借助于斯隆数字巡天(SDSS-II),天体物理学家们掌握了新的信息,得以重新描绘出我们银河系的历史。
天体物理学家们都有些奇怪的爱好。他们对化学元素分类时,氢和氦各一类,剩下的金属元素一类。诚然,宇宙间除了这几种以及其同位素以外,就只有微量的锂和铍,几乎没别的重元素了。
因而,当他们谈到金属性弱的恒星时,其实指的是质量不大的第一代恒星。它们是在可观测的宇宙诞生后几十亿年时间内形成的,而质量大的那些在其短暂的生命结束后发生超新星爆发,丰富了星系间的氧、碳、氮及其他重元素如铁和硅,使得后来形成的年轻恒星收益。
通过神奇的光谱方法,人们可以确定恒星的化学组成。然后利用H-R图(Hertzsprung-Russell),我们可以在恒星的颜色与其化学组成之间建立相关关系,这样就不用每次都做完整的光谱分析了。
随着理论的进展和观测的完善,这种方法和精确度逐渐被大大地改善了。正因此现在的研究人员对于银河系里250万颗恒星,只需确定其颜色就可以快速得到某一金属性对应的恒星分布图。十多年前,这一完善的工作几乎是不可能完成的,至少也需要大得多的工作量。
三万光年深度的3D星图
最后获得的星图证实了一点,我们的银河系的银盘是由较年轻、金属性强的星体组成的(图中颜色从绿到红),而银晕则由较老、金属性弱的形体组成(图中为蓝色)。前者最多只有几十亿岁,而后者已不止一百亿岁了。
正如同地球上的地质断层,其中的放射性同位素被地质学家用来重建我们母星的历史和演化过程,不同类型星体的数量以及其化学梯度可被用于回溯其形成时候的周围情况,及用于追溯其历史上一些里程碑式的事件。
特别地,当我们对于某个区域,除去其平均化学成分后,所观察到的异常情况指出了银河系最近一些吞食行为的罪证。从以太阳为中心的星图的右边部分(见后), 我们看到一个富含“绿色”恒星的区域,这标志着一段潮汐流,也就是被银河系的潮汐力从附近的矮星系中撕裂出来的恒星形成的弧状结构。这个例子中的是来自麒 麟座(星系?)的潮汐流。
图的右上方是把这一星图放在大环境(整个银河系)的所处位置的说明,实际上这是被认为和我们的银河系很像的仙女座星系。
-
令人激动的Ulm oral admissible列表 - [人在prépa]
2008-06-20
2008 concours Ulm (即ENS Paris,巴黎高师)
INFO的,官方pdf在此,这里可以看到在线转成html格式的文件。
MP的,官方pdf在此,这里可以看到在线转成html格式的文件。
第一个liste里,我们看到了Kléber师兄罗致信和不知道哪间中学的周源(音)
第二个liste里,我们看到了Kléber师兄
陆杨陆扬和姚剑锋姚剑峰,还有华附的师兄愈骏俞骏和曾超群,还有不知道哪间中学的王超君(音)和唐文品(音)。据师兄说Lycée Kléber今年成绩很好,包上法国人进Ulm口试的共7人,进ENS Cachan口试的就更多了。
恭喜各位,恭喜各位,姜卓昆不要灰心还有5/2就是还有机会。
-
宇宙黎明时分的类星体 - [译作]
2008-06-16
来自Futura-sciences的6月9日的旧闻,原文链接见后
原文与译文:
Zoom sur un quasar à l'aube de l'UniversPar Laurent Sacco, Futura-SciencesBaptisé J1427+3312, il est le plus ancien quasar connu. Les astronomes l’observent aujourd'hui tel qu'il était lorsque l’Univers n’était âgé que de 900 millions d’années environ. Le puissant réseau de radiotélescopes européen, EVN, vient d'en délivrer une image détaillée.
Selon la théorie, et les observations l’appuient fortement, les quasars sont des trous noirs extrêmement massifs en rotation et accrétant de la matière. Ils sont à l’origine des noyaux actifs de galaxies et leur nombre était bien plus élevé au début de l’histoire de l’Univers. Ce sont de puissantes sources d’ondes radio et ils émettent aussi très fortement dans le domaine optique, de sorte qu’ils sont de formidables phares pour sonder les confins de l’Univers.
Le quasar J1427+3312 est particulièrement intéressant car, avec son décalage spectral vers le rouge de 6,12, il est situé très loin de notre Galaxie. Tel que nous le voyons, il appartient à notre Univers âgé d'environ 900 millions d’années seulement, c'est-à-dire 12,8 milliards d’années dans le passé. Ainsi, il se situe juste quelques centaines de millions après la fin des âges sombres, quand les premières étoiles, et peut-être aussi les premiers quasars, ont émis suffisamment de lumière pour réioniser une partie du cosmos.
Une observation possible depuis quelques années seulement
C’est donc une cible de choix pour utiliser le réseau de radiotélescopes du Joint Institute for Very Long Baseline Interferometry (Jive) fonctionnant par synthèse d’ouverture interférométrique. Au total, ce sont 10 instruments qui ont été mis à contribution pour obtenir une image à haute résolution de J1427+3312 dans le domaine des ondes radio. Parmi eux, on trouve le Westerbork Synthesis Radio Telescope en Hollande, et même des radiotélescopes en Chine et en Afrique du Sud, tous travaillant à des longueurs d’onde d’environ 18 cm.
L’image du quasar (voir la figure 2) révèle qu'il est constitué d’une structure double, avec deux lobes émettant en radio et distants de 480 années-lumière. En outre, la forme de son spectre est typique d’un quasar juvénile. Pour l’obtenir, il a fallut combiner une quantité énorme d’informations en provenance des 10 radiotélescopes. L’ordinateur du Jive devait en effet traiter pas moins de 10 gigabits d’informations par seconde, soit l'équivalent de la lecture simultanée de mille films en DVD ! Que ce soit au niveau de la résolution de l’image ou à celui de sa formation par synthèse interférométrique à l’aide d’un ordinateur, l’observation d’un quasar si lointain aurait été impossible il y a quelques années encore.
Comme l’explique Leonid Gurvits, l’un des astronomes auteur de l’étude publiée dans Astronomy and Astrophysics, la découverte est tout à fait exceptionnelle : « si l’on veut trouver une analogie historique, l’observation d’un quasar aussi jeune que J1427+3312 dans un passé aussi reculé de l’histoire de l’Univers reviendrait à découvrir aujourd’hui l’une des sept merveilles du Monde, comme le phare d’Alexandrie, dans un parfait état de conservation ».
宇宙黎明时分的类星体
Laurent Sacco 报道
人们知道的最古老的类星体被命名为J1427+3312。现在的天文学家观测到它,是在宇宙大概只有9亿年时候的模样。强大的欧洲射电望远镜阵列EVN不久前照了一张充满细节的照片。
现行理论认为类星体是超大质量的旋转黑洞,吸积了大量的物质,这也有力地指导了观测。类星体是活动星系核的前身,其数量在宇宙的早期特别多。它们是强烈无线电波射电源,同时在可见光波段也很显眼,就犹如照向宇宙疆界的一个个壮观的灯塔。
人们对类星体J1427+3312特别感兴趣,因为其红移量达6.12,说明离我们的星系非常的远。我们所看到的它的模样是属于只有9亿年的年轻宇宙的,也就是说128亿年前的远古时候。因此,它仅仅在黑暗年代结束后的几亿年的位置,当其时最早的恒星,或许也是最早的类星体终于放出了足够的光线,重新离子化了宇宙的一部分。
仅仅最近几年才得以完成的观测
它从而成为了射电望远镜阵列Jive(Joint Institute for Very Long Baseline Interferometry,甚长基线干涉仪联合研究院)选择的一个目标,其原理自然是综合干涉测量。一共有10台仪器合作获得了J1427+3312在无线电波段的一张高解析度的图像。这10台仪器里面有荷兰的Westerbork综合射电望远镜,也有中国和南非的射电望远镜,但都瞄准了18cm波长的波段。
该类星体的照片(见后)揭示了,它的结构包括两个相隔480光年的射电瓣。此外,它的光谱形式带有典型的年轻类星体特征。为了得到这张照片,人们需要综合来自10台射电望远镜的庞大的信息量。Jive的电脑实际上每秒需要处理不少于10兆比特的信息,相当于说同时阅读1000部DVD大片!无论说图像的解析度问题,还是电脑处理干涉测量的综合成像问题,几年前要观测一颗如此远的类星体是肯定不可能的。
发表在《天文与天体物理》上的这项研究的作者之一Leonid Gurvits认为这一发现是完全出人意料的,他解释道:“如果我们类比于历史的话,观测到如此早期的宇宙中的这样一颗像J1427+3312一般年轻的类星体,就相当于在现代发现了世界七大奇迹之一,譬如说亚历山大灯塔,还要是保存地完好如初。”





