• Masdar城,惊现零排放之城 - [译作]

    2008-05-11

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://pchu.blogbus.com/logs/20738703.html

    Futura-sciences 新闻
    原文和译文:

    Masdar City, la ville à zéro émission, sort de terre

    Par Jean-Luc Goudet, Futura-Sciences

    En plein désert, à Abou Dhabi, dans les Emirats arabes unis, une ville ultra-moderne est construite de toutes pièces. Dédiée aux technologies du développement durable, sans voiture, sans aucune émission de gaz carbonique, elle accueillera 50.000 personnes et 1.500 entreprises.

    Energie solaire pour tout le monde, bâtiments soigneusement étudiés pour réduire le besoin en climatisation, recyclage de l'eau, aucune voiture mais des transports en commun : Masdar City sera une ville à « zéro émission », de gaz carbonique s'entend (du moins si l'on exclut la respiration des habitants...). Ce projet ambitieux a été lancé en 2006 par l'émirat d'Abou Dhabi, le plus riche des Emirats arabes unis. Depuis longtemps, le prince héritier, le cheikh Khalifa bin Zayid Al Nahyan (qui est également président de la fédération des émirats), pense à l'après-pétrole. La diversification de l'économie est au programme avec une priorité pour le développement des énergies renouvelables. L'émirat lui a consacré 15 milliards de dollars dans l'emblématique projet Masdar Initiative (masdar signifiant source).

    La construction de la cité, qui s'étendra sur 6 kilomètres carrés, tout près de la ville d'Abou Dhabi, a officiellement été inaugurée le 9 février 2008 mais les véritables travaux viennent seulement de commencer. Le budget annoncé atteint 22 milliards de dollars pour cette infrastructure aux technologies sophistiquées. L'énergie solaire sera récupérée par des capteurs intégrés aux bâtiments eux-mêmes. Masdar City utilisera aussi l'énergie éolienne et les détritus organiques serviront à fournir un supplément d'énergie.

    Trois quarts d'énergie en moins, promet-on

    Les habitants n'auront pas à renoncer à la climatisation mais elle ne sera pas assurée par les habituels compresseurs. La ville elle-même sera conçue pour minimiser la dépense énergétique : orientation des bâtiments, zones ombragées, espaces de verdure et forçage de la circulation d'air naturelle. Les conditionneurs d'air eux-mêmes fonctionneront directement à l'énergie solaire.

    Les transports seront assurés par un système de véhicules électriques autonomes, sur rails ou glissant par sustentation électromagnétique, dont on promet qu'ils permettront le voyage quasiment porte à porte. C'est du moins la demande du cahier des charges, pour lequel des candidats se sont déjà fait connaître.

    La consommation sera, assurent les promoteurs du projet, inférieure de 75% à celle d'une ville moderne du même type. Pour l'instant, ces chiffres et les techniques à utiliser restent du domaine de la prévision ou du vœu pieux. Mais le projet a bel et bien démarré et la ville pourra accueillir 50.000 personnes et 1.500 entreprises en 2015.

    Masdar城,惊现零排放之城


    Jean-Luc Goudet 报导

    一座超现代的城市倏然耸立于Abou Dhabi,阿拉伯联合酋长国的茫茫沙漠之中。她向可持续发展的各种技术致以了敬意,没有轿车,甚至没有任何含碳废气的排放,而她即将迎来五万人、一千五百个企业的光临。




    完全使用太阳能,精心研制的无需气温调节的建筑物,水的循环再用,放弃轿车而代以公共交通工具:Masdar城将成为一座零排放的城市(当然指的是含碳废气,除了居民的呼吸以外)。最有钱的Abou Dhabi酋长国于2006年启动了这项雄伟的计划。继位王子cheikh Khalifa bin Zayid Al Nahyan(同时是酋长国联邦总统)在很早的时候就想到了“石油以后”的问题。计划中的经济多样化一直注意可再生资源的发展研究。酋长国为此(献)给了他150亿美元用于象征性的计划Masdar Initiative。










    这座靠近Abou Dhabi的城市覆盖了六平方公里的土地,这个工程于2008年2月9日官方性地举行了揭幕式,但是真正的工作才刚刚开始。这个由高端技术构筑成的基础设施的预算达到了220亿美元。太阳能收集装置将与建筑物本身浑然一体。Masdar城也将使用风能,连有机垃圾也会被用作补充能源。








    不超过四分之三的能量,我保证 <---我没译错吧?


    居民将无需屈服于这里的气候,但气候调节也并非由常见的压缩机保障的。整个城市的设计包含有最小化能源需求的概念:建筑物的取向,绿荫地带,草坪,以及强制自然空气流通。连空调也直接使用太阳能驱动。





    交通运输会使用一个自动的电动车系统,要不是轨道车,要不是磁悬浮。我保证大家将体验到“从门到门”的便捷旅程。以上至少是工程必修手册的要求,所有实际上的候选计划都必须考虑到这些。




    项目倡导者保证,能源消耗将小于同类现代都市的75%。暂时来讲,这些数字和技术还只是在“可预见”的领域,或者说是好心的愿望。但是此项目也很不错、很好看地起步了,在2015年也可以接待五万人及一千五百个企业。





    评论

  • 你翻译的?
    pchu回复kinker说:
    这是自然
    2008-05-25 01:28:09
  • abu dhabi是Garfield经常想将Nermal寄去的地方~~~

发表评论

您将收到博主的回复邮件
记住我