• 电子元件的后继者光子元件求助于激子? - [译作]

    2008-06-22

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://pchu.blogbus.com/logs/23404602.html

    来自Futura-sciences的新闻,原文链接见后

     原文与译文:

    L'optronique, successeur de l'électronique, a-t-elle besoin d'excitons ?

    Par Laurent Sacco, Futura-Sciences

    Des physiciens viennent de créer un nouveau type de circuit intégré, destiné à l’optronique. Il devrait permettre, entre autres, de coupler plus efficacement les systèmes de communications optiques avec les circuits électroniques. La clé pour cette performance : des excitons.

    Les réseaux de télécommunications optiques sont très efficaces pour transmettre de grandes quantités de données sous la forme d'impulsions lumineuses. Toutefois, leur traitement à l’aide de circuits électroniques demande de convertir la lumière en paquets d'électrons qui, eux, peuvent être manipulés dans les semi-conducteurs pour effectuer des calculs.

    Pourrait-on se passer complètement d'électronique ? La réponse est non. Il n'existe actuellement aucun moyen pratique de réaliser des opérations logiques avec la lumière elle-même. Certains physiciens croient que la solution réside dans une sorte de compromis, qui consisterait à convertir la lumière en excitons. Ces curieux objets, en effet, se comportent comme des sortes d’états intermédiaires entre les photons et les électrons.

    Des chercheurs du groupe de Leonid Butov à l’Université de Californie (San Diego) ont mis cette idée en pratique en créant un nouveau type de composant électronique : le premier circuit intégré excitonique (Exic).

    Les excitons font partie de ce qu’on appelle en mécanique quantique des quasi-particules. Sans être des particules élémentaires, comme les photons ou les électrons, elles se comportent à peu près comme elles en raison des règles de la théorie quantique. Un exemple bien connu de quasi-particule est celui des phonons, les quanta d’excitation sonores des réseaux cristallin dans un solide.

    Les excitons, eux, sont constitués d'une paire liée formée d’un électron arraché à sa localisation initiale dans un solide et du trou chargé positivement qu’il a laissé. Cette paire électron-trou se forme dans un semi-conducteur sous l’action d’un photon absorbé. La situation est représentée par le schéma ci-dessous.

    电子元件的后继者光子元件求助于激子?

    Laurent Sacco 报道

    为了制造光子计算机,一班物理学家最近发明了一种新类型的集成电路。它能特别有效地把光学通讯系统与电子电路连接起来,其中的关键是:激子。



    光学通讯系统可以通过光脉冲的形式有效传送大量数据,然而,要处理这些数据,必须把光转化成电子流,从而进入半导体执行运算。








    我们可以彻底抛开电子电路吗?回答是否定的,现时还不存在任何有效的方法直接用光进行逻辑运算。某些物理学家相信,我们可以在妥协中寻求出路,也就是把光转化成激子。激子这一新奇的事物实际上像是光子与电子中的某种中间状态。







    加利福利亚大学的Leonid Butov的一个研究小组把这一想法便成了现实,发明了一种新类型的电子元件:首个激子集成电路(Exic)。




    激子是量子力学中的“类粒子”的一种。它们虽然不是如同光子或电子的基本粒子,但它们的行为与其很像,也都遵循量子理论的描述。声子便是类粒子中广为人知的一员,其本质是固体中由于晶体结构产生的声音激发量子。(这句话照译确实不是好办法=_=)





    至于激子,便是固体中初始局域化(?)产生的电子-电子空穴对。半导体吸收一个光子便可以产生这样一种电子-空穴对。情形见下图。


    Crédit : Wallace, et al.     版权:Wallace, et al.

    Comme un exciton se compose de deux particules chargées, il peut être facilement manipulé par des différences de potentiel. Lors d’une recombinaison du trou et de l’électron un photon est à nouveau produit. On est donc bien en présence d’un système qui réalise naturellement une interface commode entre systèmes de communication optique et systèmes électroniques de traitement de l’information.

    Le circuit intégré réalisé par les chercheurs est constitué de puits quantiques doubles distants de plusieurs nanomètres dans lesquels les électrons et les trous sont piégés de telle sorte que leur recombinaison ne soit pas facilement possible. On peut alors manipuler les excitons sur de longues distances dans le circuit et les forcer à se recombiner à volonté. Les chercheurs ont employé de l'arséniure de gallium (GaAs) et trois sortes d’interrupteurs en étoile, chacun pouvant servir de porte d’entrée ou de sortie pour un signal optique. Un photon tombant sur l’un d’entre eux pourra donc être ré-émis à volonté, après sa transformation en exciton, par l’un des deux autres commutateurs.

    Pour le moment, l’Exic ne fonctionne qu’à des températures très basses, en dessous de 40 K. Mais selon les chercheurs, en employant d’autres semi-conducteurs, il n’y a pas de raisons pour qu’un dispositif du même genre ne puisse fonctionner à des températures plus hautes.

    En bonus, les membres de l’équipe ont démontré que ce système autorisait le refroidissement rapide d’un gaz d’excitons à des températures où leur nature bosonique doit commencer à se manifester. Il pourrait donc s’agir d’une voie pour étudier des condensats de Bose-Einstein.

    一个激子由两个带电粒子组成,故而我们可以用电压的方式轻易地进行操作。当电子与电子空穴再次结合的时候,又将重新放出一个光子。这样就在光学通讯系统与电子电路系统间形成了一个自然而便利的交互界面。







    研究人员为了实现这一集成电路,使用了一对量子井,相隔几纳米。当电子和电子空穴陷入其中时,它们便不那么容易重新结合,从而我们可以操纵激子在电路中移动一段距离,按照需求令它们重新结合。研究人员实际使用了砷化镓(GaAs)和星状三门开关,每一个门都可用作光信号的接收器或发射器。到达其中某扇门的光子会被转化成激子,然后随意控制它从另外两个转换开关中的哪个重新出来,重新放出光子。










    暂时而言,Exic还只能在低于40K的低温环境下运作。但研究人员认为,只要使用其他半导体材料,可以相信同类型的装置可以在更高温条件下运作。





    意外的是,小组成员还证明了,这一系统可以让激子气快速冷却,直到它们的玻色子特性开始显露的程度。这或许是研究玻色-爱因斯坦凝聚态的一个新方法。

    Le système en étoile produisant des photons avec des excitons. Crédit : Leonid Butov/UCSD

    Le système en étoile produisant des photons avec des excitons. Crédit : Leonid Butov/UCSD星状系统由激子产生出光子。版权:Leonid Butov/UCSD

    原文链接





发表评论

您将收到博主的回复邮件
记住我