-
6月26日上午把(留在学校的)行李放到地下室去,然后给宿舍做大搞。下午两点和阿C一起跟法国同学们踢了本学期最后一场足球,一小时后回宿舍接受检查,最后一分钟阿C进了极富意义的一球。宿舍检查完了去火车站接Fabien,并周围逛,带到学校宿舍后我们先去饭堂吃饭。然后Fabien留在宿舍和阿C一起看球……10点多送他回去Hôtel Bruxelle过夜,路上好多车排成队,喇叭长鸣,西班牙国旗和无数人头从车窗里伸出来,庆祝西班牙队的胜利。
第二天一大早(6点~~)起床收拾被子等物,6点半把枕头被子送还学校,吃早餐,回宿舍交钥匙,拉行李出校门守候M. SCHWARTZ。照合影,然后赶去机场大巴车站,Fabien已在火车站旁的车站上车。8:45,3小时到法兰克福机场,从编号三百多的柜台拖行李直到68号柜台……由于和Fabien在不同的登机口,就在某处分手了,然后又终于遇到欧文和kinker(转机中途站,无需安检)。11小时的飞机回到广州。机上一餐(法国时间的)晚餐和一餐(北京时间的)早餐。座位旁边的是貌似只有十四五岁的小loli,中国人面貌,不会普通话,会广州话,流畅的德文。她和德国机组人员对话的时候,我只能一边瀑布汗。
在中国第一天在家休养,第二天去了芬姨家,第三天某人来了我家。每天坚持把落下的google reader订阅努力看完。
今天忘了哪里看到的“彼以剑锋创其始,我将以笔锋竟其业”,巴尔扎克说的。然后心血来潮,一番搜索找到原文:Ce qu'il a entrepris par l'épée, je l'accomplirai par la plume. 看到差距了吧~~ 进了wikiquote的Honoré de Balzac,又看到一句特有同感的:Mes avis sur vos relations avec les femmes sont aussi dans ce mot de chevalerie: Les servir toutes, n'en aimer qu'une.
Chevalerie啊chevalerie~~~
wiki啊wiki~~~不用翻墙不用带套直接上外文wikipedia~~~这种感激是不是有点意思在里面呢?
又者,警告公众:请勿随便做俯卧撑。做俯卧撑时务必远离水体及年轻少女。切勿做超过或等于三下![来源]
昨天xiaonei某处看到一片日志,场景描写当时立刻引发我的联想:Bernard Werber的《星之蝴蝶》(Le papillon des étoiles),前不久在place de Kléber的Maison Rouge里见过此书的poche版。于是又心血来潮google,从得到的简介看,封面上那只绚烂的蝴蝶应该是艘太阳帆飞船(或其喻体),讲述的也是星际远航的故事。(为什么说“又”呢?)因为想起了大刘的《流浪地球》~~~
LHC就快启动了!心情激动!
TIPE还没想到做啥好,极度郁闷……





